Kodomo No Omocha: Kodocha @ anime.shadabad.com

 

Kodocha in Italy

 

I don't think Kodocha dubbed into another language than Italian and English, since that i think the English dubbed version was for the OVA/OAV only. In Italy, The series title, characters names, opening song have been changed, but the story is still the same. They have changed the title to 'Rossana', which Rossana is Sana's name in the Italian version.  but they still called her Sana. Hayama Akito changed to Erik, Fuka moved to Funny, Rei Sagami to Robby, and some other characters names also have been changed, but Babbit's name is still the same. The series starts showing on ITALIA 1 since 8/7/2001, at the 'Bum Bum Bam' time, but they keep re-showing it until the first of 2003 i think...

 The Italian opening song called 'Rossana', a real fantastic song, that sung by Cristina D'Avena and Giorgio Vanni.

 But in Italy, they have only dubbed 70 episodes! and it hank the episode that they have chosen as the last episode isn't the same as the Japanese one, however i see that it really shows the ending.

 In Italy, Kodocha Manga has been also published there! looks like iKodocha got many Italian fans ^O^!


Last Updated on 22/7/2003

© 2002, 2003 anime.shadabad.com, anime.shadabad.com

Kodomo no Omocha © Miho Obana, NAS

By viewing this page you agree to the Agreement Policy

Report Topsite Agreement Home

Hit Counter